Tu-hinga | TranscriptTranscript: Upakaroa
Pepuere 3 1873
Kia Henare Matua. E hoa kua tae mai ta koutou reta kia hau me taku mihi iho ki ta koutou reta heoi e hoa kaore aku kupu kia koutou heoi ano taku kupu kia koutou kia ata whakahaere i a koutou ki te puta koutou i tenei whakawa heoi ano kua marama mai nga taha o te rangi kia koutou me ta koutou titiro atu hoki no te mea heoi ano te here no tatou ko tenei
Page 2:
whakawa. Ki te puta koutou i tenei heoi ano ka marama noa mai a muri o nga mahi kia koutou. Na Apiata Hungahunga.Whakamāoritanga | TranslationUpakaroa
February 3, 1873
To Henare Matua,
Friend, I have received your letter and I acknowledge it with appreciation. However, friend, I have nothing to add. My only counsel to you all is to proceed carefully when you appear for this court case. Thus, you can now see everything clearly from all directions (like the entire sky), both objectively and from your own viewpoint. The only thing limiting us now is this
Page 2:
court case. If you successfully navigate this case, the path forward will become evident to you all.
From Apiata Hungahunga.