Tu-hinga | TranscriptTranscript: Tari o te Kooti Whakawa Whenua Maori, Akarana, Hanuere 31 1870. E hoa e Henare, tena koe. Kua tae mai to pukapuka o te 13 o nga ra o Tihema i ki mai nei ki te tae he panui o te Ropiha mo Rorangahau kaua e whakahokia taua panui. Otira e hoa, kahore he mana o te tangata hei whakakore i te tono whakawa whenua engari hei te wa ano e tu ai te Kooti whakahe ai, katahi ka tika. Na to hoa Aroha na Penetana, Tumuaki KaiwhakawaWhakamāoritanga | TranslationOffice of the Maori Land Court,
Auckland, January 31, 1870.
Friend Henare,
Greetings to you.
Your letter of the 13th of December has arrived, stating that if a notice from the Ropiha arrives for Porangahau, do not return that notice.
However, my friend, no person has the authority to cancel a Land Court hearing request, but when the Court convenes to hear objections, then it will be appropriate.
From your friend,
Penetana,
Chief Judge
To Henare Matua
Porangahau
Napier